알아볼까?

딥엘 번역기(DeepL,뜻,사용법,후기)

하루하루77 2023. 4. 4. 13:51
반응형

딥엘 번역기-DeepL-뜻-사용법-후기
딥엘 번역기에 대해서 알아보자!

 

 

세상에서 가장 정확한 번역기라는 별명을 가지고 있는 딥엘이 한국어 서비스를 시작했습니다. 외국어로 된 문서나 사이트를 볼 때 파파고나 구글 번역기를 많이 사용합니다. 기존에 많이 사용하던 번역기 서비스들이 딥엘이 출연하면서 구도가 깨지기 시작했습니다. 딥엘 번역기가 무엇인지, 어떻게 사용하는지에 대해서 알아보려고 합니다.

 

 

 

 

 

딥엘 이란?

 

딥엘은 독일에 본사를 두고 있는 글로벌 AI 커뮤니케이션 기업입니다.딥엘의 대표 제품인 딥엘 번역기(DeepL Translator)는 고급 신경망(advanced neural network) 기술을 기반으로 언어적 뉘앙스를 감지하여 자연스러운 번역을 제공, 업계에서 가장 정확한 번역기로 평가되고 있습니다. 

 

딥엘 번역기는 얼마 전 추가된 한국어 서비스를 포함해 현재 30개 이상의 언어를 지원하고 있고, 또한 최근에 AI 첨삭서비스인 딥엘 라이트(DeepL Write)도 출시했습니다. 딥엘 라이트는 사용자가 입력한 텍스트를 분석하여 구문과 단어 선택, 스타일 및 어조에 대한 대안을 제시하는 AI 교정 서비스라고 보시면 되고, 현재는 영어와 독일어를 지원하고 있다고 합니다.

 

딥엘 번역 서비스는 고급 신경망 기술을 사용하는데, 이 기술은 인간의 두뇌 경로를 모방하여 AI가 인간이 언어를 이해하는 방식과 유사하게 언어의 맥락과 뉘앙스를 파악할 수 있게 해준다고 합니다. 딥엘은 2017년 창립 이래로 지속적으로 서비스의 기반이 되는 고급 신경망 개발에 투자해왔으며, 세계적인 수준의 엔지니어, 연구자, 언어 전문가들이 지속적으로 학습을 진행하고 있다고 하니 더욱 발전하는 모습을 보일 듯 합니다.

 

현재는 무료 및 유료 서비스를 모두 제공하고 있는데, 무료 사용자에게는 제한된 텍스트 및 문서 번역과 최대 10개로 구성된 하나의 용어집이 제공되며 제한된 글자수 내에서 API를 사용하여 텍스트를 번역할 수 있다고 합니다.

 

딥엘 프로(DeepL Pro)라는 유료 서비스는 특정 국가에 한해 제공하고 있는데, 개인 또는 기업 내 팀 단위로 번역량에 따라 다양한 유료 요금제(Starter, Advanced, Ultimate)를 선택할 수 있다고 합니다. 또한, 웹사이트와 및 내부 툴을 번역해야 하는 개발자를 위한 딥엘 API 프로(DeepL API Pro)’ 서비스도 있습니다. 현재 딥엘 프로 서비스는 한국에서 지원되지 않지만, 향후 지원 범위를 확대할 예정이라고 하니 기대가 됩니다.

 
 

 

딥엘 사용법

 

딥엘은 웹과 윈도우, 맥OS, 모바일 IOS, 안드로이드 모두 지원합니다.

포털창에 딥엘 번역기 치면 나오니, 따로 웹주소는 넣지 않겠습니다.

딥엘은 번역에는 두가지가 있는데, 텍스트를 직접 입력하여 번역하는 것과 가장 좋은 기능 중 하나니 파일을 업로드 해서 처리하는 방법이 있는데 한번 살펴보겠습니다.

 

 

텍스트 입력

딥엘 번역기-DeepL-뜻-사용법-후기
텍스트 번역

 

 

텍스트 번역하기 기능은 그냥 변환하기 전 문구를 집어 넣으면 바로 다른 언어로 번역해서 나옵니다. 다른 번역기 시스템과 유사합니다. 기사 번역한 것을 한번 살펴보면, 언론 자료에서 한번 찾아 봤습니다.

 

 

원문 : “Until recently, Brett Schickler never imagined he could be a published author, though he had dreamed about it. But after learning about the ChatGPT artificial intelligence program, Schickler figured an opportunity had landed in his lap.”

 

  • 딥엘 : “최근까지만 해도 브렛 쉬클러는 꿈은 꾸었지만 출판 작가가 될 수 있을 거라고는 상상도 못했습니다. 하지만 ChatGPT 인공 지능 프로그램에 대해 알게 된 후 시클러는 자신에게 기회가 찾아왔다고 생각했습니다.”

 

  • 구글 번역 : 최근까지 Brett Schickler는 자신이 출판 작가가 될 수 있을 것이라고는 꿈에도 생각하지 못했습니다. 그러나 ChatGPT 인공 지능 프로그램에 대해 알게 된 후 Schickler는 자신의 무릎에 기회가 왔다고 생각했습니다.

 

  • 파파고 : 최근까지 브렛 시클러는 자신이 출판된 작가가 될 수 있을 거라고는 꿈에도 생각하지 못했다. 그러나 ChatGPT 인공지능 프로그램에 대해 알게 된 후, 시클러는 기회가 자신의 무릎에 떨어졌다고 생각했다.
 

차이가 보이시나요? 다른 번역기도 훌륭하지만 몇몇 문구에서는 조금 이해가 되지 않는 점이 발견되는데 반해 딥엘은 정확

도가 꽤 높아 보입니다.

 

 

업로드 번역

딥엘 번역기-DeepL-뜻-사용법-후기
파일번역

 

 

딥엘 번역기의 가장 편리한 점인 것 같습니다. 외국어로 된 PDF, 워드, PPT자료를 업로드하면 한국어로 번역된 파일로 변환 시켜주는 기능을 제공하고 있습니다. 다만 번역할 수 있는 파일 용량은 제한 되어 있다는 점 참고 바랍니다.

 

 

 

후기

딥엘은 무료 버전과 유료 버전인 딥엘 프로가 있는데, 역시 유료다 보니 프로가 더 많은 혜택을 제공하고 있습니다.

일단 프로는 글자 수 제한이 없고, 업로드 최대 용량도 커진다고 합니다.

또한 전체 웹페이지 번역이나 번역 데이터 삭제 같은 기능도 제공한다고 알려져 있습니다.

그러나....그러나.....유료버전은 아직 한국 출시가 되진 않았습니다.

 

그렇다고 해도 무료 버전의 퀄러티도 무시 할 수 없을 정도로 대단했습니다. 꼭 한번 사용해 보시길 권해드리며, 글을 마칩니다.

반응형